Salam sejahtera,
Sendirian di rumah sewa mengundang bosan bertamu di kamar hati saya. Hati kecil saya lantas berbicara, katanya "Daripada duduk tak tentu hala, ada baiknya menulis di laman blog." Sehubungan dengan itu, saya lantas mendekati komputer riba dan melayari laman Bicara Mata Hati ini. Isu sosiolinguistik yang ingin saya ketengahkan adalah berkenaan bahasa lewah.
Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat (2007:934), lewah ialah berlebih-lebih sehingga tertambah perkara, hal dan sebagainya yang tidak perlu misalnya perkataan yang digunakan dalam ayat. Sepanjang minggu yang kelapan bagi sesi kuliah semester enam, berikut merupakan antara contoh bahasa lewah yang tertanggap dek cuping telinga saya:
- Tiga punca-punca berlakunya...
- Perjalanan yang berliku-liku liku...
- Piala Monsun Cup yang diadakan di...
- Asyik main video game...
- Namun sekadar cuma...
Bahasa lewah merupakan fenomena lazim dalam kalangan masyarakat kita. Lewah terjadi apabila dalam sesebuah pertuturan itu terkandung penggunaan kata yang berlebihan dari keperluannya. Ayat (1) dan ayat (2) boleh diperbaiki seperti berikut:
- Tiga punca / Punca-punca berlakunya...
- Perjalanan yang berliku...
Ayat (3) dan ayat (4) menjadi bahasa yang lewah apabila penutur mencampuradukkan dua bahasa yakni bahasa Melayu dan bahasa Inggeris yang mendukung makna yang sama meski berbeza ejaan dan sebutannya. Perkataan piala dan cup dalam ayat (3) mendukung makna seerti iaitu cawan yang berkaki dan diperbuat daripada perak atau emas yang lazimnya digunakan sebagai hadiah dalam sesebuah pertandingan. Perkataan main dan game dalam ayat (4) pula bermaksud sesuatu yang dilakukan untuk bersenang-senang atau bersuka-suka. Sehubungan dengan itu, berikut merupakan pembetulan bagi ayat (3) dan ayat (4):
- Piala Monsun yang diadakan di...
- Asyik main video...
Bagi ayat (5), perkataan sekadar dan cuma turut mendukung makna yang sama iaitu hanya atau semata-mata. Justeru, salah satu daripadanya perlu digugurkan seperti berikut:
- Namun sekadar...
Meskipun sesetengah individu menganggap lewah sebagai ciri bahasa yang unik, akan tetapi, adalah lebih baik sekiranya kita menjauhi diri dari unsur pleonasme sama ada dalam pertuturan mahupun penulisan kita. Barangkali agak sukar bagi saya dan juga sekalian pembaca, tetapi harus diingat bahawa, dengan adanya kesungguhan tiada yang mustahil di muka bumi ini. Akhir kata daripada saya, hayatilah peribahasa di bawah:
"Kalau tidak dipecahkan ruyung, manakan dapat sagunya."
Gambar sekadar hiasan |
Tiada ulasan:
Catat Ulasan